Bienvenue, Invité. Veuillez vous connecter ou vous enregistrer.
Avez-vous perdu votre courriel d'activation?
Juillet 09, 2008, 05:19:02

Connexion avec identifiant, mot de passe et durée de la session
Recherche:     Recherche +
"Harmy New Year" à tous !
JAG de retour sur France4 dès demain !
63349 Messages dans 1941 Sujets par 1139 Membres
Dernier membre: krotkat
* Accueil Aide Recherche Calendrier Identifiez-vous Enregistrez-vous
Jag en ligne  |  Autour de JAG : Créations, délires, jeux ...  |  Les fanfictions  |  Traductions  |  Sujet: des volontaires pour finir des traductions ? 0 Membres et 1 Invité sur ce sujet. « sujet précédent | | sujet suivant »
Pages: [1] 2 ... 4 Bas de page Imprimer
Auteur Sujet: des volontaires pour finir des traductions ?  (Lu 5848 fois)
brigitte
Administrator
Loup de Mer
*****
Hors ligne Hors ligne

Messages: 5 339



WWW
des volontaires pour finir des traductions ?
« le: Février 02, 2004, 02:49:10 »

La vie va et vient, et certains perdent de l'intéret pour JAG, ou la traduction, ou tout simplement n'ont plus le temps, et on se retrouve sur le site avec certaines fics partiellement traduites, mais en rade, faute de traducteur/traductrice

Je ne peux pas tout prendre en charge à ce niveau, je ne pouvais déjà pas avant, mais maintenant ma priorité est ailleurs, j'espère que vous le comprenez, et mon temps libre risque encore de fondre quand j'aurai enfin trouvé du travail ...

Alors, si certains se sentent l'ame d'un traducteur, pour finir la traduction d'une histoire qu'ils n'auraient pas forcément choisie de traduire, ils sont les bienvenus

Petit rappel : traduire est un travail assez compliqué, qui requiert à la fois une bonne maitrise de l'anglais et du français, si on veut faire honneur au texte qu'on traduit, et même les traductions doivent être relues - de préférence pas par moi  wink

Actuellement, les fics suivantes sont disponibles ( leur traducteur m'ayant dit ne plus avoir le temps de s'y mettre )

- After all theses years - par Pat Steiner
- Wandering Souls of fire

d'autres sont en attente depuis un moment, je contacterai les traducteurs à l'occasion pour leur demander quelle est leur intention

et je vais finir Shadow Dance et DOALS II , je n'oublie pas, je suis juste un peu débordée cheesy
Journalisée

Brigitte

=========



Bannière par Marie931
Soize
Global Moderator
Loup de Mer
*****
Hors ligne Hors ligne

Messages: 821



des volontaires pour finir des traductions ?
« Répondre #1 le: Février 02, 2004, 03:03:47 »

Comme je me sens juste un poil concernée wink ... promis, promis, je vais finir la mienne (je ne vais pas flancher alors qu'il ne reste que 4 chapitres !!!)... les vacances de février arrivent et j'avais inscrit ça en rouge dans le planning...donc, tout ça pour dire Brigitte que j'y pense à ma trad...j'y pense wink  cheesy
Journalisée


Merci Marie
brigitte
Administrator
Loup de Mer
*****
Hors ligne Hors ligne

Messages: 5 339



WWW
des volontaires pour finir des traductions ?
« Répondre #2 le: Février 02, 2004, 03:32:34 »

tu remarqueras, ma chère soize, que je ne t'avais pas nommée  cheesy

et puis toi je sais où te trouver, et je t'aurais privée d'Harm pendant .... une nuit  cheesy

merci pour les lecteurs non anglophones
Journalisée

Brigitte

=========



Bannière par Marie931
Aurelly
Loup de Mer
*****
Hors ligne Hors ligne

Messages: 653



WWW
des volontaires pour finir des traductions ?
« Répondre #3 le: Février 02, 2004, 04:31:46 »

Ecoute Brigitte, moi je suis ok pour me lancer, mais pas tout de suite, plutôt la semaine prochaine (moins chargée) et pendant les vacances (et après si besoin !) ! Voilà voilà !
Par contre faudrait que je les relise, histoire de me remettre dans le bain, mais comme je le disais à l'instant, cette semaine, c'est bacs blancs, alors...
Journalisée

A la recherche de Simon...

Bannière par Marie 931
mimi
Loup de Mer
*****
Hors ligne Hors ligne

Messages: 798



des volontaires pour finir des traductions ?
« Répondre #4 le: Février 02, 2004, 09:38:23 »

Je vais relire ces 2 là et je te dis....

Si elles me tentent, je suis d'attaque.
Journalisée

Xenna
Equipier
***
Hors ligne Hors ligne

Messages: 27



des volontaires pour finir des traductions ?
« Répondre #5 le: Février 03, 2004, 10:28:41 »

moi aussi je suis ok pour me lancer mais je vais etre absente durant 2 semaines a partir de dimanche donc bon ca sera pas pour tout de suite.
Quoique pour la fin de semaine je dois pouvoir traduire un peu deja car je suis pas mal libre en ce moment
Journalisée
corinne
Loup de Mer
*****
Hors ligne Hors ligne

Messages: 588



des volontaires pour finir des traductions ?
« Répondre #6 le: Février 03, 2004, 03:51:40 »

Moi, j'ai traduis pour la suite de "All after this years" parce que je voulais avoir la fin pour moi.

Donc si jamais je peux la faire corriger et l'envoyer si tu veux.
Journalisée



Corinne

Merci à StephJAG la bannière

Allez voir le site de Majandraelo il est super même s'il est toujours en construction http://www.onlycatherinebell.com/
brigitte
Administrator
Loup de Mer
*****
Hors ligne Hors ligne

Messages: 5 339



WWW
des volontaires pour finir des traductions ?
« Répondre #7 le: Février 03, 2004, 04:02:24 »

Citation de: corinne
Moi, j'ai traduis pour la suite de "All after this years" parce que je voulais avoir la fin pour moi.

Donc si jamais je peux la faire corriger et l'envoyer si tu veux.


oh que oui, je veux

trouve toi quelqu'un pour relire et envoie moi ca, tu vas faire des heureux  wink

Attention, l'autre fic est super dure à traduire .... huh
Journalisée

Brigitte

=========



Bannière par Marie931
corinne
Loup de Mer
*****
Hors ligne Hors ligne

Messages: 588



des volontaires pour finir des traductions ?
« Répondre #8 le: Février 03, 2004, 04:05:08 »

Ok, j'envois ça en relecture et je te l'envois dés les corrections faites.
Journalisée



Corinne

Merci à StephJAG la bannière

Allez voir le site de Majandraelo il est super même s'il est toujours en construction http://www.onlycatherinebell.com/
ladyaurelie
Equipier
***
Hors ligne Hors ligne

Messages: 26


des volontaires pour finir des traductions ?
« Répondre #9 le: Février 03, 2004, 04:38:41 »

Coucou tout le monde,
Je suis une petite nouvelle sur le foru, mais je serai très intéréssée par des traductions de fic. J'ai pas mal de temps libre devant moi.

Je traduirai donc avec plaisir. Bon, alors, je m'attaque a quoi Huh

Aurélie
Journalisée
brigitte
Administrator
Loup de Mer
*****
Hors ligne Hors ligne

Messages: 5 339



WWW
des volontaires pour finir des traductions ?
« Répondre #10 le: Février 03, 2004, 05:39:47 »

Citation de: ladyaurelie
Coucou tout le monde,
Je suis une petite nouvelle sur le foru, mais je serai très intéréssée par des traductions de fic. J'ai pas mal de temps libre devant moi.

Je traduirai donc avec plaisir. Bon, alors, je m'attaque a quoi Huh

Aurélie


à ce que tu veux

si tu te sens le courage de traduire Wandering Souls of fire, la traduction de la fic cherche un repreneur. Javais pensé le faire, mais j'ai peur qu'avec mon emploi du temps ce ne soit pas avant les calendes grecques  cheesy alors s'il y a un courageux ici ......

Attention, je redis une fois de plus que cette fic est assez difficile parce que dans un milieu très particulier, et que la qualité du texte d'origine comme du début de la traduction nécessite que la suite soit aussi de qualité

je ne veux faire fuir personne, mais traduire n'est pas forcément facile, alors pour des gens qui ne l'ont encore jamais fait, je ne recommande pas du tout WSOF ....

Et n'oubliez jamais que traduire doit être un plaisir avant tout, et commencez toujours par une fic terminée, courte et qui vous plaise .... et pensez à demander l'autorisation à l'auteur
Journalisée

Brigitte

=========



Bannière par Marie931
ladyaurelie
Equipier
***
Hors ligne Hors ligne

Messages: 26


des volontaires pour finir des traductions ?
« Répondre #11 le: Février 03, 2004, 08:01:51 »

Recoucou !!
J'ai cherché WSOF et j'ai trouvé !! J'ai vu qu'une partie avait déja été traduite visiblement. Je vais déja lire ça et si ca me branche je te fais signe !!
Les originaux sont aussi sur le site ou je dois contacter l'auteur ??

Aurélie
Journalisée
brigitte
Administrator
Loup de Mer
*****
Hors ligne Hors ligne

Messages: 5 339



WWW
des volontaires pour finir des traductions ?
« Répondre #12 le: Février 04, 2004, 04:47:54 »

Citation de: ladyaurelie
Recoucou !!
J'ai cherché WSOF et j'ai trouvé !! J'ai vu qu'une partie avait déja été traduite visiblement. Je vais déja lire ça et si ca me branche je te fais signe !!
Les originaux sont aussi sur le site ou je dois contacter l'auteur ??

Aurélie


 cheesy  cheesy

ben oui, puisque je parle ici de traductions en cours avc des traducteurs passés à autre chose  cheesy

non, l'original n'est pas sur le site, on peut le trouver là

http://www.wtv-zone.com/trgarchive/mshdv/wandering.html

et tu vas avoir du mal à contacter l'auteur, malheureusement pour elle, mais l'autorisation de traduction avait été donnée en son temps pour le site
Journalisée

Brigitte

=========



Bannière par Marie931
ladyaurelie
Equipier
***
Hors ligne Hors ligne

Messages: 26


des volontaires pour finir des traductions ?
« Répondre #13 le: Février 04, 2004, 08:55:38 »

c'est encore moi !!

Ca y est je me jette a l'eau. J'ai repris la trad en question. Je vais faire de mon mieux, même si effectivement l'atmosphère est très particulière. J'essayerai de faire ca au plus vite et au mieux....

Aurélie
Journalisée
veroniquebeel
Skipper
****
Hors ligne Hors ligne

Messages: 161


Traduction
« Répondre #14 le: Mars 18, 2004, 04:37:26 »

Lettres aux traductrices

Un petit coucou du sud.

Je viens juste de lire ce que vous avez écrit plus haut... je ne suis pas traductrice mais simple lectrice. Du moins maintenant ! Je ne sais pas par où commencer ! C'est incroyable et dire que j'avais préparé un long discours mais à la lecture de vos précédents propos, je ne sais si ma lettre est une bonne idée finalement...

Bon réfléchissons... Hum... Ca y est je sais... MERCI. Oui, un grand, un énorme MERCI pour le travail que vous faîtes. Vous traduisez pour nous toutes ces histoires notamment celles qui sont très longues, ça c'est génial ! Je m'y suis essayé mais je ne suis pas douée pour ça... si, si c'est vrai, je n'ai pas la tournure d'esprit...
J'ai même acheté exprès un dico pour ça le Robert Collins.
Bref, ces quelques lignes pour vous remercier chaleureusement.
Nous sommes certainement nombreux et nombreuses à attendre impatiemment la mise en ligne des chapitres... Continuer !
Mes classeurs n'attendent que cela pour se remplir...

Dernièrement, je ne sais plus laquelle ou lesquelles d'entre vous avez annoncé la fin de la traduction de DOALS II. Quelle catastrophe ! Mon dieu ! Non, Dieu n'a rien à voir là-dedans me direz-vous ? C'est vrai !
En faîte, c'est uniquement parce que Tracy a arrêté... C'est dur pour moi d'admettre que l'on ne saura jamais comment ça se termine ! Elle aurait pu finir avant d'arrêter !!!!
Je voulais juste vous dire que... comment expliquez ?
Voilà : en avril, mai, et juin 2003, je suis allez sur le site de Tracy, comme je n'avais rien à faire en dehors de la routine d'une documentaliste (Attention on a quand même beaucoup de travail ! Je dis juste que j'avais un peu de temps libre !), j'ai mis sur disquette :
-Wandering Souls of Fire PG13 et NC17 J'ai vu tout à l'heure une volontaire (je l'ai à partir du dernier chapitre mis en ligne)
- Can't Fight This Feeling chp 3 Candle in the window (complet), chp 4 Cold, Dark Winter's Night (complet), chp 5 Throw Away The Oars Forever part 1, part 2 et part 3. JE NE SAIS PAS SI ELLE N AVAIT PREVU D'AUTRES.
- Drifting On A Lonely Sea II If Tomorrow Never Comes, part 2 : je dispose juste après le mariage quand elle le laisse se reposer jusqu'à la fin de cette 2° partie.
- Drifting On A Lonely Sea III Two Out Of Three Ain't Bad, du chapitre 1 à 8 en entier. Il me manque le 9 et le 10 car le site n'est plus.
- My One True Friend (complet).

Le problème que j'ai, c'est qu'au lieu de les garder sur disquette, je les ai imprimer sur papier pour une meilleure lecture,et j'ai effacer cette même disquette. Je voulais savoir s'il y avait des volontaires pour traduire. Mais comme je n'ai que sur papier que faire ? Si vous souhaitez continuer à traduire je peux vous les fournir. Il me faudra un peu de temps pour les taper en VO sur une disquette et l'envoyer par mail à qui le voudra.
Je sais que cela peut paraître confus et je m'en excuse. Je résume : j'ai sur papier les fics signalées plus haut. Si quelqu'un est volontaire je les taperais sur disquette pour les envoyer cela sera un peu long c'est tout. C'est plus clair maintenant...
Quoi qu'il en soit merci d'avance.

Je n'ai pas que celles de Tracy. Je vais de temps en temps sur d'autres sites où il m'arrive d'imprimer. C'était plus simple pour moi à ce moment-là, si j'avais su j'aurais gardé une trace sur disquette.
Site de MSHDV : MSHDV@aol.com
- Come in out of the world NC17,
- Dream marine NC17,
- Half the moon NC17,
- Scent NC17,
- Surrogate I Forever love,
- Surrogate II Up and flying,
- Surrogate III So close to crazy,
- Surrogate IV If you see him,
- Surrogate V The heart won't lie NC17, +
- Surrogate VI You can't run from yourself NC17, +
- Surrogate Epilogue,
- Circle of light

+ je les ai aussi en PG13, il ne s'agit que d'une page ou deux de plus.

Il me reste une dernière fic mais je ne sais plus où je l'ai trouvé, il faut que je recherche, en attendant voici le titre, peut être que quelqu'un reconnaîtra :
- Reminiscing and Résolutions I en 8 chapitres, II en 9 chapitres, III en 4 chapitres.
C'est une très belle histoire, PG 13, romance Harm/Mac (en manque ces derniers temps). Il faut vraiment que je retrouve son auteur, c'est pormis !

Bon, ben je crois que j'ai tout noté... je sais c'est long voilà deux jours que je cherche la bonne façon de l'écrire...

Je vous remercie de lire mon petit mot. J'espère de vos nouvelles. Si vous préférez un message par email pour répondre, aucun problème.

Mille Bisous, Véronique
Journalisée

Harm :"Ce que je veux, Mac,... c'est ne jamais vous perdre...". Lifeline, saison6
Pages: [1] 2 ... 4 Haut de page Imprimer 
Jag en ligne  |  Autour de JAG : Créations, délires, jeux ...  |  Les fanfictions  |  Traductions  |  Sujet: des volontaires pour finir des traductions ? « sujet précédent | | sujet suivant »
Aller à:  

Propulsé par MySQL Propulsé par PHP Jag en ligne | Propulsé par SMF 1.0.6.
© 2001-2004, Lewis Media. Tous droits réservés.
XHTML 1.0 Transitionnel valide! CSS valide!
Page générée en 1.266 secondes avec 22 requêtes.