Bienvenue, Invité. Veuillez vous connecter ou vous enregistrer.
Avez-vous perdu votre courriel d'activation?
Décembre 04, 2008, 03:59:50

Connexion avec identifiant, mot de passe et durée de la session
Recherche:     Recherche +
"Harmy New Year" à tous !
JAG de retour sur France4 dès demain !
63574 Messages dans 1943 Sujets par 1145 Membres
Dernier membre: sarharm
* Accueil Aide Recherche Calendrier Identifiez-vous Enregistrez-vous
Jag en ligne  |  Vos reactions sur la série  |  Autour de la série  |  Sujet: Traduction en français........... 0 Membres et 1 Invité sur ce sujet. « sujet précédent | | sujet suivant »
Pages: [1] Bas de page Imprimer
Auteur Sujet: Traduction en français...........  (Lu 250 fois)
Iris
Moussaillon
*
Hors ligne Hors ligne

Messages: 9


Traduction en français...........
« le: Novembre 13, 2004, 08:51:37 »

Salut!


Est-ce quelqu'un pourrait me dire où je pourrais trouver les traductions en français des moments shippers parce que ca fait le troisième épisode où tous les moments shippers sont en anglais et je comprends rien en anglais.



Merci d'avance.
Journalisée
brigitte
Administrator
Loup de Mer
*****
Hors ligne Hors ligne

Messages: 5 339



WWW
Traduction en français...........
« Répondre #1 le: Novembre 13, 2004, 11:07:45 »

pour l'instant, j'ai du mal à assurer les mises à jour du site, et je n'ai pas réussi à trouver de volontaires pour faire les traductions des Shippermoments de façon régulière - et meme de façon épisodique  wink

Alors il faut soit se mettre à l'anglais, soit attendre patiemment que je trouve quelques instants ou qu'une bonne ame compétente se dévoue  cheesy
Journalisée

Brigitte

=========



Bannière par Marie931
Iris
Moussaillon
*
Hors ligne Hors ligne

Messages: 9


Traduction en français...........
« Répondre #2 le: Novembre 13, 2004, 11:19:47 »

Ok merci je crois que je vais opter pour la deuxième solution car l'anglais est moi on est pas vraiment copain. Je sais c'est une honte mais bon, embarassed
Journalisée
Cfaivre
Invité


Courriel
Traduction en français...........
« Répondre #3 le: Novembre 13, 2004, 11:36:58 »

C'est vrai que je ne me suis pas souvent voire jamais proposer pour faire des résumés . Honte à moi  embarassed mais c'est aussi difficile quand vous n'avez pas les épisodes. mais je veux bien essayer de traduire les moment shippers. Je vais essayer de faire "One Big Boat"
Je vous l'envoie demain ok??
A+
Journalisée
webbfan flo
Equipier
***
Hors ligne Hors ligne

Messages: 47


Traduction en français...........
« Répondre #4 le: Novembre 13, 2004, 12:32:39 »

moi par contre je veux bien les traduire régulièrement; ça ne me dérange pas.
L'anglais et moi, c'est plutot 1 et en plus je vois les épisodes assez tot en VO donc je pourrais éclaircir certains points.
Cfaivre tu te charges de celui-ci ou pas (je peux le faire dans l'après-m) ?
Journalisée

webb, i know it's against the CIA blood oath, but could you for once just answer a question?    No.
brigitte
Administrator
Loup de Mer
*****
Hors ligne Hors ligne

Messages: 5 339



WWW
Traduction en français...........
« Répondre #5 le: Novembre 13, 2004, 01:20:45 »

vous allez dire que je me mele de ce qui ne me regarde pas, ou que je suis beaucoup trop exigeante, mais si vous faites des traductions, il faut quand meme qu'elles tiennent la route, si c'est pour que d'autres doivent les reprendre et les compléter derrière, c'est non seulement inutile, mais limite ridicule

Il n'y a aucun mal à ne pas maitriser une langue, et il y a une sacrée différence entre comprendre un texte ecrit et savoir el traduire, meme s'il ne s'agit que de résumés. Pat  écrit comme on parle, ce n'est pas de l'anglais littéraire, mais de l'américain, et si les expressions qu'elle emploie vous échappent, on va avoir des contresens, qui peuvent en faire rire certains, ou en faire pleurer d'autres

Alors si vous décidez de traduire ici, ok, mais faites en sorte que ca tienne vraiment la route, sinon abstenez vous, c'est mieux pour tout le monde

je suis en train de me battre avec mes ordinateurs - vous saviez qu'un clavier pouvait en*mpecher qu'un disque dur soit reconnu par le système Huh On en apprend tous les jours  cheesy  cheesy mais dès que je peux, je fais les traductions en retard
Journalisée

Brigitte

=========



Bannière par Marie931
Pages: [1] Haut de page Imprimer 
Jag en ligne  |  Vos reactions sur la série  |  Autour de la série  |  Sujet: Traduction en français........... « sujet précédent | | sujet suivant »
Aller à:  

Propulsé par MySQL Propulsé par PHP Jag en ligne | Propulsé par SMF 1.0.6.
© 2001-2004, Lewis Media. Tous droits réservés.
XHTML 1.0 Transitionnel valide! CSS valide!
Page générée en 0.102 secondes avec 21 requêtes.