Pages: 1 2 [3]
|
 |
|
Auteur
|
Sujet: Virtual Season 2003 (Lu 2703 fois)
|
|
sarahMac
|
moi je ne parle et ne comprend pas un mot d'anglais alors je voudrais savoir si il y pas des gentil traducteurs pour traduire tout ça?
|
|
|
|
|
Journalisée
|
|
|
|
|
Marji
|
Eh bien c'est une excellente façon d'apprendre, et motivant qui plus est, surtout que l'anglais doit faire partie des matières que tu étudies, alors lance toi ça te fera des devoirs de vacances bien agréables. Marji
|
|
|
|
|
Journalisée
|
|
|
|
|
sarahMac
|
halala je vais essayé de m'y mettre mais bon ça va être dur pour que je comprenne
|
|
|
|
|
Journalisée
|
|
|
|
|
Soize
|
|
|
|
|
|
Journalisée
|
 Merci Marie
|
|
|
|
brigitte
|
je suis en train de lire le chapitre 5, celui écrit par Valerie, c'est un régal, mais en le lisant je pensais à deux choses - pas de doute, on sent tout de suite l'ingénieur en aéronautique dans cette fic, on voit qu'elle fait voler des avions, pour traduire ça ca va etre galère .... je ne sais pas qui va tenter l'expérience, mais si on pouvait trouver un site en français qui parle de façon clair d'avions et d'aéronautique, ca pourrait servir ..... - mon mari était sur un vol intérieur russe, j'ai dû arrêter de lire, parce que ca commencait à m'angoisser pas mal, maintenant qu'il a atterri sans encombre à Moscou je vais pouvoir reprendre ma lecture. C'est drole le pouvoir d'évocation des histoires bien écrites, non ? J'attends le feu vert de Bree, elle coordonne les réponses de tous les auteurs, je sais qu'elles ont été prévenues, Valerie et Aerogirl me l'ont dit 
|
|
|
|
|
Journalisée
|
Brigitte =========  Bannière par Marie931
|
|
|
|
max
|
Brigitte, s'il te faut quelqu'un pour les termes techniques de la fic de Valérie .. je peux aider (quelques notions d'aéro car je vole ) .. mais de là à tout traduire .. Ouahou .. je ne suis pas encore prète (l'écriture et l'orth c'est pas mon truc je suis une bille !!!) et soyons réaliste il me faudrait 1 an Bref c"était juste pour info ..
|
|
|
|
|
Journalisée
|
|
|
|
|
brigitte
|
génial, je te contacte quand je m'y mets donc en résumé je vais traduire cet épisode 
|
|
|
|
|
Journalisée
|
Brigitte =========  Bannière par Marie931
|
|
|
|
max
|
Excellente déduction  . En plus j'avais senti dans ton message précédent que tu en mourrais d'envie ... mais avec une légère hésitation ... J'attendrai donc tes questions .. j'ai déjà ma petite idée Pour info .. je serai en vacance mi-Août .. début-sept .. j'essayerai de me connecter ... mais il risque d'y avoir un délai ...
|
|
|
|
|
Journalisée
|
|
|
|
|
brigitte
|
je ne suis pas sure que j'en mourrai d'envie quand je vois la liste de ce que j'ai à faire, je me dis que je suis folle mais j'ai adoré cette histoire - j'avoue que je l'ai meme préféré à celle d'Aerogirl, c'est tout dire ........... bon, ceci étant, si je paresse sur ce forum, ca ne fait pas avancer les choses 
|
|
|
|
|
Journalisée
|
Brigitte =========  Bannière par Marie931
|
|
|
|
max
|
Aie !!! Une tonne de boulot ... par cette chaleur .. tu me fille un remord..  alors si ça peux t'aider ou te soulager... je peux traduire les passages techniques ... et toi tu fait tout le reste Si ça te conviens dis moi lesquels... et je m'y mets ... (question .. on a droit à la reformulation ou c'est comme en classe du mot à mot ?? )
|
|
|
|
|
Journalisée
|
|
|
|
|
brigitte
|
en classe, ce ne doit pas etre du vrai mot à mot, au moins au lycée, sinon le prof ne vous apprend pas la langue et vous ne saurez pas parler mais c'est HS, j'ai un contentieux avec les profs de langue en France - une des raisons pour lesquelles j'ai arreté ce boulot au bout de 3 ans - quand j'entends parler anglais la prof de ma fille, j'ai envie de pleurer. Et pourtant, mon accent n'est pas génial Sinon, je vais faire la trad et je verrai avec toi pour les passages qui me posent problèmes, parce que tout est plus ou moins technique ..... 
|
|
|
|
|
Journalisée
|
Brigitte =========  Bannière par Marie931
|
|
|
|
Pages: 1 2 [3]
|
|
|
 |