Bienvenue, Invité. Veuillez vous connecter ou vous enregistrer.
Avez-vous perdu votre courriel d'activation?
Janvier 10, 2009, 01:20:51

Connexion avec identifiant, mot de passe et durée de la session
Recherche:     Recherche +
Mise à jour de la base de données:  les membres n'ayant jamais posté et ne s'étant pas connectés depuis trois ans ont été supprimés.
63596 Messages dans 1944 Sujets par 580 Membres
Dernier membre: KayanyDuT
* Accueil Aide Recherche Calendrier Identifiez-vous Enregistrez-vous
Jag en ligne  |  Vos reactions sur la série  |  Autour de la série  |  Sujet: Question totalement indiscrète .... 0 Membres et 1 Invité sur ce sujet. « sujet précédent | | sujet suivant »
Pages: [1] 2 ... 4 Bas de page Imprimer
Auteur Sujet: Question totalement indiscrète ....  (Lu 2090 fois)
brigitte
Administrator
Loup de Mer
*****
Hors ligne Hors ligne

Messages: 5 339



WWW
Question totalement indiscrète ....
« le: Novembre 04, 2003, 04:47:05 »

Nous sommes un certain nombre à avoir la chance de voir des épisodes en VO sans sous titre - si vous vous demandez comment, c'est par message privé que ca se passe, merci  cheesy - et depuis quelques temps je me pose une question, que la réponse de Rabbangel dans le sujet sur la saison 8 a encore rappelé

J'ai un niveau d'anglais plutot correct, mais j'avoue que je ne comprends en moyenne que 90 % d'un épisode de JAG lorsque je le vois la première fois ( pour TWW ou CSI ou NCIS c'est pire, ca tombe à 75 % ) et j'ai besoin souvent de revoir certaines scènes trois fois pour comprendre tout ce qui est dit. ET malgré tout, quand je vois la série en français, je me rends compte que j'ai raté des trucs, ou fais de légers "contresens". Je me souviens entre autre de Adrift1, la réplique d'Harm quand il arrive sur le Patrick Henry, sa conversation avec Lofeless, j'avais fait un sacré sac de noeuds.

Je sais qu'on peut suivre une série sans vraiment comprendre, mais on en loupe quand meme beaucoup, j'ai fait l'essai avec mes enfants, qui m'ont expliqué que ce n'était pas la peine, ils étaient finalement super frustrés de voir les images, d'imaginer des choses et de ne pas vraiment comprendre le pourquoi du comment.

Alors vous, comment faites vous ? Vous etes tous complètement bilingue et l'accent casse gueule de DJE qui bouffe ses mots ne vous dérange pas ? Ou vous contentez des grandes lignes ?
Journalisée

Brigitte

=========



Bannière par Marie931
Phoenix628
Loup de Mer
*****
Hors ligne Hors ligne

Messages: 1 332



WWW
Question totalement indiscrète ....
« Répondre #1 le: Novembre 04, 2003, 04:53:11 »

Pour ma part je pense que c'est une autre génération, l'anglais que l'on nous apprend au lycée à évoluer, quand je pense que pour les exams, j'avais le droit à des reportages CNN sur les nouvelles technologies.
J'ai aussi beaucoup appris à Boston en 3x un mois complet, on dirait pas comme ça mais on apprend plus rapidement si on veut se débrouiller surtout quand on est seul.
Ma famille de Boston (américaine (sans blague)) m'aide beaucoup à la compréhension. J'ai de la chance.

Ensuite ben les DVD y sont pour beaucoup aussi en ce qui me concerne puisque tout ce que je peux voir en VOST je le regarde, les sous-titres pour moi sont importants car ils me permettent de comprendre le sens de certains mots comme pour CSI, quand à NCIS à part les pilotes j'ai rien vu encore.

Voilà pour moi.
Journalisée



Merci LN, ça fait plaisir la bannière  or03

----------------------------
Caline
Loup de Mer
*****
Hors ligne Hors ligne

Messages: 1 211


Question totalement indiscrète ....
« Répondre #2 le: Novembre 04, 2003, 05:02:16 »

En voilà une question qu'elle est bonne !! cheesy

Eh bien j'avoue qu'en anglais manuscrit je me débrouille mais lorsque DJE se met a parler à toute vitesse je me mets à marmonner " Doucement je ne comprends pas un traître mot de ce que tu racontes !" Mais soudain il sourit et mes efforts de concentration sont relégués au second plan !! embarassed

L'idéal serait que je puisse trouver les dialogues écrits, ça serait mieux et ça m'aiderai beaucoup. wink Mais en gros je comprends  les "grandes lignes"  dixit Brigitte et je m'en contente, ensuite je complète avec la diffusion en français sur F2
Journalisée



Nat, merci d'être mon amie.
sylviane
Skipper
****
Hors ligne Hors ligne

Messages: 196


Question totalement indiscrète ....
« Répondre #3 le: Novembre 04, 2003, 05:37:15 »

Et bien moi, l'anglais parlé, je suis nulle surtout parlé par des américains.
Je regarde Jag en vo sous titré néerlandais, et avec les brides des deux langues, ce que j'ai lu sur l'ép et l'aide de mon dico, je me débrouille
Je suis la S8 en italien... (des relans de vacances et d'amoureux persévérants me reviennent) mais le doublage n'est pas bon, là aussi je me base sur les spoilers et mon dico...
Comme vous, je suis parfois très surprise par l'ep francophone (si long à venir....) et la compréhension que j'en avais eu à la vision en VO
Mais grâce à Jag,je progresse en langues... si j'avais eu une telle motivation au lycée, je serais traductrice interprète à l'onu aujourd'hui.... (on peut toujours r^ver...)
Journalisée
eagle_and_rose
Loup de Mer
*****
Hors ligne Hors ligne

Messages: 276



Question totalement indiscrète ....
« Répondre #4 le: Novembre 04, 2003, 05:41:58 »

Tu as vraiment touché un point sensible là Brigitte Cheesy .
Comme tout le monde j'ai les années d'anglais du lycée, plus ( et ça c'est une initiative personnelle ) la lecture de bouquins en english, les fanfics, les boards en anglais, j'ingurgite pas de vocabulaire anglais. Evidemment à l'oral c'est autre chose, pourtant, j'évite d'avoir un dictionnaire à coté de moi quand je visionne. Et ça va pas trop mal au final, bien sûr, il ne faudra pas me demander de transcrire les dialogues, mais je suis assez bien les échanges. Avec les oreillettes, le son bien haut et concentrée wink

Céline.
Journalisée

Céline
Emilie
Loup de Mer
*****
Hors ligne Hors ligne

Messages: 369



Question totalement indiscrète ....
« Répondre #5 le: Novembre 04, 2003, 06:23:55 »

Moi aussi j'ai mes restes de lycée où je me débrouillais plutôt bien.

Mais du fait d'une non-pratique depuis mon entrée à la fac j'ai beaucoup perdu surtout quand il faut que je parles anglais ( vous allez me dire ce n'est pas franchement utile pour regarder JAG mais pour le reste oui ).

Sinon pour m'entretenir je regardes un maximum les DVD en VOST. Par expérience je peux vous dire qu'il y a parfois un grande différence entre l'original et le doublé.
Pour JAG mes seules pratiques de l'anglais sont les extraits du site. En général je comprends une grande partie des dialogues sauf quand ça devient technique ( vocabulaire juridique... ) ou quand DJE déballe rapidement un nombre hallucinant de mots et qu'il en bouffe la moitié.

Comme série je regardes Stargate exclusivement en VOST et je comprends plus de 90% des dialogues alors je me dis que je ne suis pas si nulle en anglais.

Emilie
Journalisée


Bannière par Marie931
Cfaivre
Invité


Courriel
Question totalement indiscrète ....
« Répondre #6 le: Novembre 04, 2003, 06:39:29 »

Mo j'ai des problèmes. Des foisje comprends des bribes par  par la. Par exemple, je ne comprend pas ce que dis mac à Webb quand ils arrivent à l'Hopital ou même dans le jardin. Cest pourquoi je cherche les scripts. Dans rose garden, elle transcrit certains dialogue mais pas tous, comme dans " Back in the Saddle". Mais je l comprend à l'écrit et je parle correctement. Je connais des anglais Mais Jag ne passe pas en Grane Bretagne. Pour le Canada, les épisodes sont doublés ou pas??
Journalisée
Elodie
Loup de Mer
*****
Hors ligne Hors ligne

Messages: 275



Question totalement indiscrète ....
« Répondre #7 le: Novembre 04, 2003, 06:41:34 »

Je te rassure Brigitte, moi aussi je comprends entre 80 et 90% des dialogues et parfois je dis à l'un des personnages en train de parler "STP articule ou plus lentement". Je ne comprends pas mais ils ne m'obéissent jamais  wink

Au bout de quelques visionnages, j'ai une compréhension assez bonne même s'il y a des subtilités qui me passent largement au dessus de la tête. Parfois même je ris de moi même car au départ je comprends un truc et à la fin je me rends compte que j'étais complétement à côté.

De toute façon je suis totalement bilingue en DJEsmiles. Langue extrêmement simple à intégrer.

Bises.

Elodie.
Journalisée


Bannière par Marie931
brigitte
Administrator
Loup de Mer
*****
Hors ligne Hors ligne

Messages: 5 339



WWW
Question totalement indiscrète ....
« Répondre #8 le: Novembre 04, 2003, 06:54:37 »

Citation de: Elodie

De toute façon je suis totalement bilingue en DJEsmiles. Langue extrêmement simple à intégrer.

Bises.

Elodie.


Moi aussi , et heureusement, parce que DJE, c'est une vraie horreur à comprendre quand il s'y met, d'ailleurs il ferait mieux de sourire au lieu de parler . Le summum, c'était dans l'Aurora, avec sa combinaison et le bruit de l'avion, je crois que quand je verrai l'épisode en français, je vais découvrir des choses .......... cheesy Celui qui est génail, c'est PL .... mais là où je coince vraiment, c'est quand des Noirs américains parlent leur argot, alors même en m'accrochant aux branches et en repassant trois fois le dialogue, rien n'y fait. Et pourtant, quand je parle avec des Américains, meme au téléphone, il est très rare que j'ai des problèmes, j'ai l'impression qu'à la télé, ils grossissent certains accents pour faire plus couleur locale

Ca me fait penser à Tracy Manetti - un personnage de la saison 8 - son faux accent du Sud avait fait tout un foin sur les listes US, et moi j'avais trouvé que sa diction était claire  cheesy  cheesy
Journalisée

Brigitte

=========



Bannière par Marie931
noémie
Equipier
***
Hors ligne Hors ligne

Messages: 60



Question totalement indiscrète ....
« Répondre #9 le: Novembre 04, 2003, 07:07:37 »

Moi j'ai quitté le lycée depuis juin et depuis mon niveau en anglais a doublé et ce grace au DVD en VOST  et également aux fanfictions en anglais cheesy  mais bon en visionnant les extraits en anglais j'ai toujours du mal et moi aussi il me faut les regarder 3 fois et avec l'aide d'un dico et des spoliers( je sais c'est baucoup  embarassed ) j'arrive enfin a comprnedre quelque chose... jusqu'au prochains extraits  cheesy  rolleyes
Journalisée

Mieux vaut tard que jamais
Marie931
Loup de Mer
*****
Hors ligne Hors ligne

Messages: 345



WWW
Question totalement indiscrète ....
« Répondre #10 le: Novembre 04, 2003, 07:22:21 »

Bon, ben moi je ne mentirais pas en disant que je ne suis pas spécialement douée en anglais embarassed  cheesy  même si j'ai fait de gros progrès depuis que je ne suis plus au lycée, rolleyes  ben vi c'est contradictoire mais en essayant de traduire certaines choses en anglais plus les DVD avec VOST et les infos sur Jag ou sur d'autres séries que j'aime en anglais, wink  ça aide un peu, cheesy  simplement parce qu'on est intéressé par le sujet et que ça nous permet de se forcer à comprendre ce qu'on lit et  puis par cet intermédiaire on y  prend goût ! wink
Mais avant de regarder un épisode en anglais je lis toujours les résumés de Mimi pour me repérer à peu près et pour finalement faire attention à ce qu'ils disent et comprendre à certains moments, même s'il faut que je me repasse je ne sais combien de fois l'épisode pour suivre certains bouts de dialogues et encore, enfin ! rolleyes   cheesy Par contre, je ne dirais rien sur le langage de DJe, j'ai toujours pas réussi à déchiffrer !! cheesy  cheesy
Journalisée

Elodie
Loup de Mer
*****
Hors ligne Hors ligne

Messages: 275



Question totalement indiscrète ....
« Répondre #11 le: Novembre 04, 2003, 07:58:18 »

Je voulais juste ajouter que j'ai pas vraiment de problème ave DJE. Il m'arrive de ne pas le comprendre mais pas plus de fois que les autres acteurs.

Juste une denière chose, c'est vrai qu'en regardant le Jag, en lisant les forums, les fantics etc... on améliore vraiment la compréhension de la langue anglaise.
Vous verriez un peu au Bac comme sujet, oral anglais : Shipper ou pas shipper ? Que pensez vous de la philosophie de D. Bellisario et de l'antagonisme de ses personnages dans leur relation avec l'autre ?

Sûre que j'aurais eu au moins 18  cheesy

Bises.

Elodie.
Journalisée


Bannière par Marie931
Lotte
Skipper
****
Hors ligne Hors ligne

Messages: 136



Question totalement indiscrète ....
« Répondre #12 le: Novembre 04, 2003, 08:43:47 »

En ce qui me concerne, j'ai vu peu d'épisodes en VO; avec un anglais de lycée qui commence à remonter loin maintenant, et pour lequel je n'ai jamais montré beaucoup d'enthousiasme. Alors pour l'instant, j'en suis à visionner en VO en priorité des épisodes que j'ai déjà vu en français!!! Alors que le but au départ était quand même de voir en VO des épisodes non encore diffusés en France!!!! Sad  Sad  cheesy
Mais c'est trop frustrant de ne pas comprendre ce qui se dit et d'en être réduit à regarder les images et imaginer (avec l'aide des spoilers et des résumés). Je crois que je préfère encore ne rien voir du tout.
Mais j'ai décidé de me remettre sérieusement à la langue de Shakespeare comme on dit. D'abord, pour toutes ces séries que j'aime et dont c'est toujours mieux de les regarder en VO (même si je ne désespère pas de voir un jour la sortie d'un DVD qu'on pourra regarder en VOST, le bonheur!!); et aussi parce que je suis guérie de mon anti-américanisme primaire d'ado allergique à l'anglais depuis un bref mais passionnant séjour aux Etats-Unis il y a quelques temps.
Enfin, c'est quand même super cool que la série reprenne dimanche, je vais pouvoir enfin voir concrètement les scènes dont j'"entends" parler sur le site. J'en viens à ne plus savoir ce qui est spoiler et ce qui est notre imagination, dur dur!!
Journalisée
dededanlalune
Equipier
***
Hors ligne Hors ligne

Messages: 35



Question totalement indiscrète ....
« Répondre #13 le: Novembre 04, 2003, 10:00:56 »

Je me demandais si j'étais la seule à rencontrer des difficultés pour comprendre l'anglais dans les épisodes de JAG, apparamment ce n'est pas le cas. Je dois avouer que ça me rassure un peu! cheesy

En ce qui me concerne, je ne regarde que les extraits et c'est déjà bien suffisant car j'ai souvent du mal à comprendre. wink
J'arrive à cerner en gros ce qui est dit mais je suis certaine que de nombreux détails m'échappent... rolleyes

Quand j'étais au lycée, j'avais un niveau d'anglais assez bon. Mais je me suis vite rendu compte que l'anglais parlé (et encore plus l'américain) n'avait pas grand chose à voir avec ce qui est enseigné à l'école.

Alors la seule chance qui me reste, c'est un maximum de patience...et un bon dictionnaire!! cheesy
Journalisée

"On est souvent plus dur avec ceux que l'on aime..."


dededanlalune
mimi
Loup de Mer
*****
Hors ligne Hors ligne

Messages: 800



Question totalement indiscrète ....
« Répondre #14 le: Novembre 04, 2003, 10:34:04 »

En ce qui me concerne, l'anglais, j'ai été obligée de m'y mettre en arrivant ici en octobre 2002 !!! Et je dois dire que je constate les progrès grace à Jag en grande partie !!

L'année dernière le 1er épisode que j'ai vu je me suis dis..ouhlàlà...Heureusement qu'ils passent trois fois dans l'année !!! cheesy

Autant l'anglais écrit ne me pose pas trop de problèmes...autant le parlé...mais là ça va mieux...je me fais même parfois la réflexion en me disant que je n'essaye même plus de réfléchir à ce qu'ils disent...ça devient naturel... ( ou presque ! )

Avant, je me revisionnais parfois une phrase 5 fois avant de la comprendre. Maintenant, une voir deux fois ça suffit. Sauf pour Scott Lawrence là Au secours...j'y arrive pas.

DJE, je m'y suis faite même si parfois aussi c'est dur. Surtout quand il se prend pour Bruce Willis dans Armageddon ! Cool  Mais faut que je fasse des efforts, on ne sait jamais, je veux être prête à toute éventualité, si jamais je le croisais au détour d'un érable !! cheesy  cheesy  cheesy

D'ailleurs, pour les résumés, j'ai beaucoup moins de mal que l'an passé...J'ai un peu peur maintenant que vous allez voir en VF la saison 8...Si ça se trouve, j'ai compris tout de travers !!! cheesy  Vous me pardonnerez hein Huh huh

Mais dans l'ensemble, Jag reste compréhensible contrairement à Er ou Alias où je rame beaucoup plus. Heureusement que Friends est là !!! wink
Journalisée

Pages: [1] 2 ... 4 Haut de page Imprimer 
Jag en ligne  |  Vos reactions sur la série  |  Autour de la série  |  Sujet: Question totalement indiscrète .... « sujet précédent | | sujet suivant »
Aller à:  

Propulsé par MySQL Propulsé par PHP Jag en ligne | Propulsé par SMF 1.0.6.
© 2001-2004, Lewis Media. Tous droits réservés.
XHTML 1.0 Transitionnel valide! CSS valide!
Page générée en 1.578 secondes avec 21 requêtes.